Hvaš er "ristavél"?

Stķgvél (http://is.wiktionary.org/wiki/st%C3%ADgv%C3%A9l) eru til aš setja į fętur, en er ristavél skóbśnašur, sem er bara į ristinni?


mbl.is Ętlaši aš kveikja sér ķ pķpu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: corvus corax

Einu sinni var gert grķn aš manni fyrir aš kalla "ristabraušsvélina BRAUŠRIST!" Svo kemur fram ķ fréttinni aš reyk BAR upp śr braušristinni... Žaš er margt skrżtiš ķ kżrhausnum.

corvus corax, 10.4.2015 kl. 09:31

2 Smįmynd: Benedikt V. Warén

Jį Krummi og nś er bśiš aš laga žetta hjį mbl.is.  

Blašamenn verša aš skilja įbyrgš sķna, žegar žeir koma svona rugli į framfęri, apa einhverjir vitleysun upp eftir žeim og fara nota žaš sem gott og gilt.  

Hvaš hefur mašur t.d. oft heyrt talaš um pśssupappķr (sandpappķr).  Ég spyr į móti.  Hvaš er pussupappķr?  Er žaš Always ultra?  

Benedikt V. Warén, 10.4.2015 kl. 12:55

3 Smįmynd: Gušmundur Įsgeirsson

Braušrist er gott og gilt ķslenskt orš yfir rafmagnstęki sem ristar brauš.

"Ristavél" er hinsvegar ekki ķslenskt orš, og notkun žess er žvķ mįlvilla.

Gušmundur Įsgeirsson, 10.4.2015 kl. 14:00

4 identicon

Oršiš "Ristavél" er eldra en Gušmundur og į žvķ alveg rétt į sér žó eihverjum žyki annaš orš yfir tękiš betra.

ls (IP-tala skrįš) 10.4.2015 kl. 14:46

5 Smįmynd: Gušmundur Įsgeirsson

Vel mį vera aš oršskrķpiš "ristavél" sé visst gamalt og kannski er žaš eldra en ég.

Žaš er samt ekki ķ ķslenskri oršabók og er žar af leišandi ekki ķslenska.

Žetta eru einfaldlega stašreyndir, en ekki persónulegar skošanir neins.

Hvort oršskrķpiš "ristavél" eigi einhvern "rétt į sér" er allt annaš mįl.

Mįlfrelsiš verndar nefninlega lķka rétt manna til aš fara meš rangt mįl.

Žess vegna mega žeir sem "finnst betra" aš fara meš rangt mįl alveg gera žaš.

Gušmundur Įsgeirsson, 10.4.2015 kl. 15:00

6 Smįmynd: Benedikt V. Warén

Žaš er hęgt aš rista nišur brauš (skera ķ sneišar) og žaš er hęgt aš rista brauš.
Brauš er ristaš ķ braušrist og eftir atvikum į grilli.

Ristavél finnst ekki ķ oršabók, hvers vegna žį ekki aš nota gott og gilt orš yfir žaš tęki, - braušrist.

Žvķ mišur fęrist ķ vöxt aš bśin eru til oršskrķpi yfir żmsa hluti, tęki og tól, sem eiga sitt įgęta nafn ķ oršabókinni.  Sjįlfsagt er aš setja saman nż orš yfir žaš sem ekki er til og ķ mörgum tilfellum hefur žaš tekist meš įgętum, en oft hörmulega.

Svo er annaš.  Žaš įbyrgšarhluti aš koma opinbelega fram og veršur aš gera žęr kröfur til žeirra innlendnu blašamanna og annarra, sem koma fram opinberlega, aš žeir setji fram skrifaš og talaš mįl, eins og žeir hafi fullt vald į mįlinu, annars sķast ambögurnar inn ķ mįliš og menga žaš.  Öllum gerur oršiš į ķ hita leiksins, en flestar žessar ambögur flokkast žvķ mišur ekki undir žaš.

Menn fara t.d. ekki erlendis, en eru erlendis.  Žeir fara hins vegar utan.

Benedikt V. Warén, 10.4.2015 kl. 16:25

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband